TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 2:2

Konteks
2:2 For if I make you sad, who would be left to make me glad 1  but the one I caused to be sad?

2 Korintus 2:14

Konteks
Apostolic Ministry

2:14 But thanks be to God who always leads us in triumphal procession 2  in Christ 3  and who makes known 4  through us the fragrance that consists of the knowledge of him in every place.

2 Korintus 5:10

Konteks
5:10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, 5  so that each one may be paid back according to what he has done while in the body, whether good or evil. 6 

2 Korintus 6:14

Konteks
Unequal Partners

6:14 Do not become partners 7  with those who do not believe, for what partnership is there between righteousness and lawlessness, or what fellowship does light have with darkness?

2 Korintus 9:7

Konteks
9:7 Each one of you should give 8  just as he has decided in his heart, 9  not reluctantly 10  or under compulsion, 11  because God loves a cheerful giver.

2 Korintus 9:12

Konteks
9:12 because the service of this ministry is not only providing for 12  the needs of the saints but is also overflowing with many thanks to God.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:2]  1 tn Or “to cheer me up.” L&N 25.131 translates this “For if I were to make you sad, who would be left to cheer me up?”

[2:14]  2 tn Or “who always causes us to triumph.”

[2:14]  3 tn Or “in the Messiah.”

[2:14]  4 tn Or “who reveals.”

[5:10]  5 sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a common item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city. Use of the term in reference to Christ’s judgment would be familiar to Paul’s 1st century readers.

[5:10]  6 tn Or “whether good or bad.”

[6:14]  7 tn Or “Do not be mismatched.”

[9:7]  8 tn Or “must do.” The words “of you” and “should give” are not in the Greek text, which literally reads, “Each one just as he has decided in his heart.” The missing words are an ellipsis; these or similar phrases must be supplied for the English reader.

[9:7]  9 tn Or “in his mind.”

[9:7]  10 tn Or “not from regret”; Grk “not out of grief.”

[9:7]  11 tn Or “not out of a sense of duty”; Grk “from necessity.”

[9:12]  12 tn Or “not only supplying.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA